# Translation of WordPress - 6.4.x - Administration - Network Admin in Swedish
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.4.x - Administration - Network Admin package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-09-19 07:56:06+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-rc.1\n"
"Language: sv_SE\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 6.4.x - Administration - Network Admin\n"
#: wp-admin/network/users.php:269
msgid "Users deleted."
msgstr "Användare borttagna."
#: wp-admin/network/users.php:266
msgid "Users removed from spam."
msgstr "Användare avmarkerade som skräppostare."
#: wp-admin/network/users.php:263
msgid "Users marked as spam."
msgstr "Användare markerade för skräppostning."
#: wp-admin/network/users.php:236
msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege."
msgstr "Du kan göra en befintlig användare till en extra superadministratör genom att gå till sidan Redigera användarprofil och kryssa i rutan för att tilldela den behörigheten."
#: wp-admin/network/users.php:235
msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses."
msgstr "Massåtgärden kommer att ta bort valda användare permanent, eller markera/avmarkera de som valts som skräpposter. Skräpanvändare kommer att få inlägg borttagna och kommer inte kunna registrera sig med samma e-postadresser igen."
#: wp-admin/network/users.php:234
msgid "You can sort the table by clicking on any of the table headings and switch between list and excerpt views by using the icons above the users list."
msgstr "Du kan sortera tabellen genom att klicka på någon av rubrikerna och växla mellan listvy och utdragsvy genom att använda ikonerna ovan användarlistan."
#: wp-admin/network/users.php:233
msgid "You can also go to the user’s profile page by clicking on the individual username."
msgstr "Du kan också gå till användarens profilsida genom att klicka på det enskilda användarnamnet."
#: wp-admin/network/users.php:232
msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site."
msgstr "För muspekaren över en användare i listan för att visa redigeringslänkar. Länken Redigera till vänster tar dig till användarens profil för redigering; länken Redigera till höger om webbplatsnamn tar dig till redigeringssidan för den specifika webbplatsen."
#: wp-admin/network/users.php:231
msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned."
msgstr "Denna tabell visar alla användare i nätverket och de webbplatser som de tillhör."
#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/network/users.php:87
msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator."
msgstr "Varning! Användaren kan inte ändras. Användaren %s är en nätverksadministratör."
#: wp-admin/network/user-new.php:55
msgid "Cannot add user."
msgstr "Kan inte lägga till användare."
#: wp-admin/network/user-new.php:41
msgid "Cannot create an empty user."
msgstr "Kan inte skapa en tom användare."
#: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:242
msgid "Documentation on Network Users"
msgstr "Dokumentation för hantering av nätverksanvändare"
#: wp-admin/network/user-new.php:23
msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them."
msgstr "Användare som har registrerat sig i nätverket utan en webbplats läggs till som prenumeranter på den ursprungliga eller primära adminsidan för att ge dem profilsidor att hantera sina konton via. Dessa användare kommer bara att se startsidan av adminpanelen och Mina webbplatser i huvudnavigeringen tills dess att de skapat en webbplats."
#: wp-admin/network/user-new.php:22
msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password."
msgstr "När en användare läggs till kommer ett nytt användarkonto att skapas i nätverket och ett e-postmeddelande med användarnamn och lösenord skickas till denna person."
#: wp-admin/network/upgrade.php:141
msgid "WordPress has been updated! Next and final step is to individually upgrade the sites in your network."
msgstr "WordPress har uppdaterats! Nästa och sista steget är att individuellt uppgradera webbplatserna i ditt nätverk."
#: wp-admin/network/upgrade.php:125
msgid "Next Sites"
msgstr "Nästkommande webbplatser"
#: wp-admin/network/upgrade.php:125
msgid "If your browser does not start loading the next page automatically, click this link:"
msgstr "Om din webbläsare inte börjar ladda nästa sida automatiskt, klicka på denna länk:"
#. translators: 1: Site URL, 2: Server error message.
#: wp-admin/network/upgrade.php:99
msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s"
msgstr "Varning! Ett problem uppstod vid uppdatering av %1$s. Din server kanske inte kan anslut mot webbplatser på den. Felmeddelande: %2$s"
#: wp-admin/network/upgrade.php:74
msgid "All done!"
msgstr "Allt klart!"
#: wp-admin/network/upgrade.php:32
msgid "Documentation on Upgrade Network"
msgstr "Dokumentation om att uppgradera nätverk"
#: wp-admin/network/upgrade.php:26
msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update."
msgstr "Om denna process av någon anledning misslyckas kommer samma uppdatering att genomföras automatiskt när användare loggar in på sina webbplatser."
#: wp-admin/network/upgrade.php:25
msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button will not affect anything."
msgstr "Om ingen uppdatering av WordPress-kärnan har skett påverkas ingenting om man trycker på denna knapp."
#: wp-admin/network/upgrade.php:24
msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied."
msgstr "Använd denna sida när du har uppdaterat till en ny WordPress-version via Uppdateringar/Tillgängliga uppdateringar (via nätverksadministrationens meny eller verktygsfält). Genom att klicka på knappen ”Uppdatera nätverk” kommer varje webbplats i nätverket stegas igenom, fem i taget, och kontrolleras så att alla databasuppdateringar genomförts."
#: wp-admin/network/themes.php:446
msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site."
msgstr "Du kan inte ta bort ett tema medan det är aktivt på huvudwebbplatsen."
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:438
msgid "%s theme will no longer be auto-updated."
msgid_plural "%s themes will no longer be auto-updated."
msgstr[0] "%s tema kommer inte längre att uppdateras automatiskt."
msgstr[1] "%s teman kommer inte längre att uppdateras automatiskt."
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:427
msgid "%s theme will be auto-updated."
msgid_plural "%s themes will be auto-updated."
msgstr[0] "%s tema kommer att uppdateras automatiskt."
msgstr[1] "%s teman kommer att uppdateras automatiskt."
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:416
msgid "%s theme deleted."
msgid_plural "%s themes deleted."
msgstr[0] "%s tema borttaget."
msgstr[1] "%s teman borttagna."
#: wp-admin/network/themes.php:346
msgid "Themes list navigation"
msgstr "Navigation för temalista"
#: wp-admin/network/themes.php:338
msgid "Documentation on Network Themes"
msgstr "Dokumentation för nätverksteman"
#: wp-admin/network/themes.php:316
msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes."
msgstr "Teman kan aktiveras per webbplats av nätverksadministratören på sidan ”Redigera webbplats” (som har en flik ”Teman”). Du kommer dit genom att klicka på länken ”Redigera” på sidan som listar alla webbplatser. Endast nätverksadministratörer kan installera eller redigera teman."
#: wp-admin/network/themes.php:315
msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site’s Appearance > Themes screen."
msgstr "Om nätverksadministratören inaktiverar ett tema som används kan temat fortfarande användas på webbplatsen. Om något annat tema väljs kommer det nyss inaktiverade temat inte att vara tillgängligt i webbplatsens adminpanel under Utseende > Teman."
#: wp-admin/network/themes.php:314
msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using."
msgstr "Denna sida ger dig möjlighet att aktivera och inaktivera teman som ska vara tillgängliga under Utseende-menyn för varje webbplats. Detta aktiverar eller inaktiverar inte vilket tema som en webbplats använder för närvarande."
#: wp-admin/network/themes.php:240
msgid "Sorry, you are not allowed to change themes automatic update settings."
msgstr "Du har inte behörighet att ändra inställningarna för automatiska uppdateringar av teman."
#: wp-admin/network/themes.php:197
msgid "No, return me to the theme list"
msgstr "Nej, gå tillbaka till listan över teman"
#: wp-admin/network/themes.php:190
msgid "Yes, delete these themes"
msgstr "Ja, ta bort dessa teman"
#: wp-admin/network/themes.php:188
msgid "Yes, delete this theme"
msgstr "Ja, ta bort detta tema"
#: wp-admin/network/themes.php:174
msgid "Are you sure you want to delete these themes?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dessa teman?"
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme author.
#: wp-admin/network/themes.php:164
msgctxt "theme"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s av %2$s"
#: wp-admin/network/themes.php:157
msgid "You are about to remove the following themes:"
msgstr "Du är på väg att ta bort följande teman:"
#: wp-admin/network/themes.php:151
msgid "These themes may be active on other sites in the network."
msgstr "Dessa teman kan vara aktiverade på andra webbplatser i nätverket."
#: wp-admin/network/themes.php:148
msgid "Delete Themes"
msgstr "Ta bort teman"
#: wp-admin/network/themes.php:146
msgid "You are about to remove the following theme:"
msgstr "Du är på väg att ta bort följande tema:"
#: wp-admin/network/themes.php:140
msgid "This theme may be active on other sites in the network."
msgstr "Detta tema kan vara aktivt på andra webbplatser i nätverket."
#: wp-admin/network/themes.php:137
msgid "Delete Theme"
msgstr "Ta bort tema"
#: wp-admin/network/themes.php:102
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes for this site."
msgstr "Du har inte behörighet att ta bort teman för denna webbplats."
#: wp-admin/network/themes.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to manage network themes."
msgstr "Du har inte behörighet att hantera teman i nätverket."
#: wp-admin/network/sites.php:343
msgid "Site marked as spam."
msgstr "Webbplats markerad för skräppostning."
#: wp-admin/network/sites.php:340
msgid "Site removed from spam."
msgstr "Webbplats avmarkerad för skräppostning."
#: wp-admin/network/sites.php:337
msgid "Site deactivated."
msgstr "Webbplatsen inaktiverad."
#: wp-admin/network/sites.php:334
msgid "Site activated."
msgstr "Webbplatsen aktiverad."
#: wp-admin/network/sites.php:331
msgid "Site unarchived."
msgstr "Webbplats avarkiverad."
#: wp-admin/network/sites.php:328
msgid "Site archived."
msgstr "Webbplats arkiverad."
#: wp-admin/network/sites.php:325
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that site."
msgstr "Du har inte behörighet för att ta bort den webbplatsen."
#: wp-admin/network/sites.php:322
msgid "Site deleted."
msgstr "Webbplats borttagen."
#: wp-admin/network/sites.php:319
msgid "Sites deleted."
msgstr "Webbplatser borttagna."
#: wp-admin/network/sites.php:316
msgid "Sites marked as spam."
msgstr "Webbplatser markerade som skräppostare."
#: wp-admin/network/sites.php:313
msgid "Sites removed from spam."
msgstr "Webbplats avmarkerad för skräppostning."
#: wp-admin/network/sites.php:198
msgid "You are about to delete the following sites:"
msgstr "Du är på väg att ta bort följande webbplatser:"
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:168
msgid "Sorry, you are not allowed to delete the site %s."
msgstr "Du har inte behörighet att ta bort webbplatsen %s."
#: wp-admin/network/sites.php:115 wp-admin/network/sites.php:193
msgid "Confirm your action"
msgstr "Bekräfta åtgärd"
#: wp-admin/network/sites.php:106 wp-admin/network/sites.php:228
msgid "Sorry, you are not allowed to change the current site."
msgstr "Du har inte behörighet att ändra den nuvarande webbplatsen."
#: wp-admin/network/sites.php:90
msgid "The requested action is not valid."
msgstr "Efterfrågad åtgärd är inte giltig."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:82
msgid "You are about to mark the site %s as not mature."
msgstr "Du är på väg att markera att webbplatsen %s inte innehåller ”vuxenmaterial”."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:80
msgid "You are about to mark the site %s as mature."
msgstr "Du är på väg att markera att webbplatsen %s innehåller ”vuxenmaterial”."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:78
msgid "You are about to delete the site %s."
msgstr "Du på väg att ta bort webbplatsen %s."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:76
msgid "You are about to mark the site %s as spam."
msgstr "Du är på väg att markera webbplatsen %s för skräppostning."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:74
msgid "You are about to unspam the site %s."
msgstr "Du är på väg att avmarkera webbplatsen %s som skräppostare."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:72
msgid "You are about to archive the site %s."
msgstr "Du är på väg att arkivera webbplatsen %s."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:70
msgid "You are about to unarchive the site %s."
msgstr "Du håller på att avarkivera webbplatsen %s."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:68
msgid "You are about to deactivate the site %s."
msgstr "Du är på väg att inaktivera webbplatsen %s."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:66
msgid "You are about to activate the site %s."
msgstr "Du är på väg att aktivera webbplatsen %s."
#: wp-admin/network/sites.php:53
msgid "Sites list"
msgstr "Webbplatslista"
#: wp-admin/network/sites.php:52
msgid "Sites list navigation"
msgstr "Navigation för webbplatslista"
#: wp-admin/network/sites.php:40
msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table."
msgstr "Klicka på rubrikerna i fetstil för att sortera om denna tabell."
#: wp-admin/network/sites.php:39
msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers."
msgstr "Webbplats-ID används internt och visas inte på front-end av webbplatsen eller för användare/besökare."
#: wp-admin/network/sites.php:38
msgid "Visit to go to the front-end site live."
msgstr "Besök för att se framsidan av webbplatsen live."
#: wp-admin/network/sites.php:37
msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens."
msgstr "Ta bort som är en permanent åtgärd efter bekräftelsesidorna."
#: wp-admin/network/sites.php:36
msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later."
msgstr "Inaktivera, arkivera och skräppost som leder till bekräftelsesidor. Dessa åtgärder kan återställas senare."
#: wp-admin/network/sites.php:35
msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site."
msgstr "Adminpanel leder till adminpanelen för den webbplatsen."
#: wp-admin/network/sites.php:34
msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen."
msgstr "Redigera tar dig till separat sida för redigering av webbplatsen."
#: wp-admin/network/sites.php:33
msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):"
msgstr "Om du för muspekaren över varje webbplats visas sju alternativ (tre för den primära webbplatsen):"
#: wp-admin/network/sites.php:32
msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table."
msgstr "Detta är huvudtabellen över alla webbplatser i detta nätverk. Växla mellan listvy och utdragsvy genom att klicka på ikonerna till höger ovan tabellen."
#: wp-admin/network/sites.php:31
msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page."
msgstr "”Skapa ny” tar dig till sidan ”Lägg till ny webbplats”. Du kan söka efter en webbplats med namn, ID-nummer eller IP-adress. Under ”Skärmalternativ” kan du ange hur många webbplatser som ska visas per sida."
#: wp-admin/network/site-users.php:373 wp-admin/network/user-new.php:149
msgid "A password reset link will be sent to the user via email."
msgstr "En länk för att återställa lösenordet kommer att skickas till användaren via e-post."
#: wp-admin/network/site-users.php:336 wp-admin/network/user-new.php:161
msgid "Add User"
msgstr "Lägg till användare"
#: wp-admin/network/site-users.php:276
msgid "Duplicated username or email address."
msgstr "Duplicerat användarnamn eller e-postadress."
#: wp-admin/network/site-users.php:273
msgid "Enter the username and email."
msgstr "Ange användarnamn och e-post."
#: wp-admin/network/site-users.php:270
msgid "User created."
msgstr "Användare skapad."
#: wp-admin/network/site-users.php:266
msgid "Select a user to remove."
msgstr "Välj en användare att ta bort."
#: wp-admin/network/site-users.php:259
msgid "Select a user to change role."
msgstr "Välj en användare att ändra roll för."
#: wp-admin/network/site-users.php:252
msgid "Enter the username of an existing user."
msgstr "Ange användarnamnet för en befintlig användare."
#: wp-admin/network/site-users.php:249
msgid "User could not be added to this site."
msgstr "Kunde inte lägga till användaren till denna webbplats."
#: wp-admin/network/site-users.php:246
msgid "User is already a member of this site."
msgstr "Användaren är redan medlem av denna webbplats."
#: wp-admin/network/site-users.php:27
msgid "Site users list"
msgstr "Webbplatsanvändarlista"
#: wp-admin/network/site-users.php:26
msgid "Site users list navigation"
msgstr "Navigation för webbplatsanvändarlista"
#: wp-admin/network/site-users.php:25
msgid "Filter site users list"
msgstr "Filtrera lista med webbplatsanvändare"
#: wp-admin/network/site-themes.php:237
msgid "Network enabled themes are not shown on this screen."
msgstr "Teman aktiverade för nätverket visas inte på sidan."
#: wp-admin/network/site-themes.php:227 wp-admin/network/themes.php:443
msgid "No theme selected."
msgstr "Inget tema valt."
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/site-themes.php:214 wp-admin/network/themes.php:405
msgid "%s theme disabled."
msgid_plural "%s themes disabled."
msgstr[0] "%s tema inaktiverat."
msgstr[1] "%s teman inaktiverade."
#: wp-admin/network/site-themes.php:211 wp-admin/network/themes.php:401
msgid "Theme disabled."
msgstr "Tema inaktiverat."
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/site-themes.php:197 wp-admin/network/themes.php:394
msgid "%s theme enabled."
msgid_plural "%s themes enabled."
msgstr[0] "%s tema aktiverat."
msgstr[1] "%s teman aktiverade."
#: wp-admin/network/site-themes.php:194 wp-admin/network/themes.php:390
msgid "Theme enabled."
msgstr "Tema aktiverat."
#: wp-admin/network/site-themes.php:24
msgid "Site themes list"
msgstr "Webbplatstemalista"
#: wp-admin/network/site-themes.php:23
msgid "Site themes list navigation"
msgstr "Navigation för webbplatstemalista"
#: wp-admin/network/site-themes.php:22
msgid "Filter site themes list"
msgstr "Filtrera lista med webbplatsteman"
#: wp-admin/network/site-themes.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to manage themes for this site."
msgstr "Du har inte behörighet att hantera teman för denna webbplats."
#: wp-admin/network/site-settings.php:78
msgid "Site options updated."
msgstr "Webbplatsinställningar uppdaterade."
#: wp-admin/network/site-new.php:299
msgid "Add Site"
msgstr "Lägg till webbplats"
#: wp-admin/network/site-new.php:287
msgid "The username and a link to set the password will be mailed to this email address."
msgstr "Användarnamnet och en länk för att ange lösenord kommer att skickas till denna e-postadress."
#: wp-admin/network/site-new.php:287
msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database."
msgstr "En ny användare kommer att skapas om ovan angiven e-postadress inte redan finns i databasen."
#: wp-admin/network/site-new.php:279
msgid "Admin Email"
msgstr "E-postadress för administration"
#: wp-admin/network/site-new.php:229
msgid "Only lowercase letters (a-z), numbers, and hyphens are allowed."
msgstr "Endast gemener (a-z), siffror och bindestreck är tillåtna."
#. translators: 1: Dashboard URL, 2: Network admin edit URL.
#: wp-admin/network/site-new.php:174
msgid "Site added. Visit Dashboard or Edit Site"
msgstr "Webbplatsen har lagts till. Besök adminpanel eller Redigera webbplats"
#: wp-admin/network/site-new.php:130
msgid "There was an error creating the user."
msgstr "Ett fel har uppstått, användaren kunde inte skapas."
#: wp-admin/network/site-new.php:125
msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username."
msgstr "Den domän eller sökväg som angavs är i konflikt med ett befintligt användarnamn."
#: wp-admin/network/site-new.php:95
msgid "Missing email address."
msgstr "E-postadress saknas."
#: wp-admin/network/site-new.php:91
msgid "Missing or invalid site address."
msgstr "Webbplatsadressen saknas eller är felaktig."
#: wp-admin/network/site-new.php:87
msgid "Missing site title."
msgstr "Saknar webbplatsrubrik."
#. translators: %s: Reserved names list.
#: wp-admin/network/site-new.php:59
msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as site names: %s"
msgstr "Följande ord är reserverade för användning av funktioner i WordPress och kan inte användas som webbplatsnamn: %s"
#: wp-admin/network/site-new.php:40
msgid "Cannot create an empty site."
msgstr "Kan inte skapa en tom webbplats."
#: wp-admin/network/site-new.php:26
msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created."
msgstr "Om administratörens e-postadress för den nya webbplatsen inte finns i databasen så kommer även en ny användare att skapas."
#: wp-admin/network/site-new.php:25
msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings."
msgstr "Denna vy används av superadministratörer för att lägga till nya webbplatser i nätverket. Detta påverkas inte av registreringsinställningarna."
#: wp-admin/network/site-new.php:17
msgid "Sorry, you are not allowed to add sites to this network."
msgstr "Du har inte behörighet att lägga till webbplatser i detta nätverk."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/network/site-info.php:206
msgid "Set site attributes"
msgstr "Ange webbplatsattribut"
#: wp-admin/network/site-info.php:200
msgid "Attributes"
msgstr "Attribut"
#: wp-admin/network/site-info.php:191
msgctxt "site"
msgid "Public"
msgstr "Offentlig"
#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/network/site-info.php:127 wp-admin/network/site-settings.php:84
#: wp-admin/network/site-themes.php:171 wp-admin/network/site-users.php:200
msgid "Edit Site: %s"
msgstr "Redigera webbplats: %s"
#: wp-admin/network/site-info.php:121
msgid "Site info updated."
msgstr "Webbplatsinformation uppdaterad."
#: wp-admin/network/site-info.php:28 wp-admin/network/site-settings.php:28
#: wp-admin/network/site-themes.php:53 wp-admin/network/site-users.php:46
msgid "The requested site does not exist."
msgstr "Den efterfrågade webbplatsen finns inte."
#: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:23
#: wp-admin/network/site-themes.php:46 wp-admin/network/site-users.php:41
msgid "Invalid site ID."
msgstr "Ogiltigt webbplats-ID."
#: wp-admin/network/site-info.php:14 wp-admin/network/site-settings.php:14
#: wp-admin/network/site-users.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this site."
msgstr "Du har inte behörighet att redigera denna webbplats."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/network/settings.php:519
msgid "Enable menus"
msgstr "Aktivera menyer"
#: wp-admin/network/settings.php:514
msgid "Enable administration menus"
msgstr "Aktivera administrationsmenyer"
#: wp-admin/network/settings.php:464
msgid "Default Language"
msgstr "Standardspråk"
#: wp-admin/network/settings.php:461
msgid "Language Settings"
msgstr "Språkinställningar"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/network/settings.php:449
msgid "Size in kilobytes"
msgstr "Storlek i kilobyte"
#. translators: %s: File size in kilobytes.
#: wp-admin/network/settings.php:442
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: wp-admin/network/settings.php:437
msgid "Max upload file size"
msgstr "Maximal filstorlek för uppladdning"
#: wp-admin/network/settings.php:431
msgid "Allowed file types. Separate types by spaces."
msgstr "Tillåtna filtyper. Separera olika typer med mellanslag."
#: wp-admin/network/settings.php:427
msgid "Upload file types"
msgstr "Filtyper för uppladdning"
#. translators: %s: Number of megabytes to limit uploads to.
#: wp-admin/network/settings.php:412
msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB"
msgstr "Begränsa total storlek för uppladdade filer till %s MB"
#: wp-admin/network/settings.php:406
msgid "Site upload space"
msgstr "Utrymmeskvot för uppladdning på webbplats"
#: wp-admin/network/settings.php:403
msgid "Upload Settings"
msgstr "Uppladdningsinställningar"
#: wp-admin/network/settings.php:398
msgid "The URL for the first comment on a new site."
msgstr "URL för den första kommentaren för en ny webbplats."
#: wp-admin/network/settings.php:394
msgid "First Comment URL"
msgstr "URL för första kommentaren"
#: wp-admin/network/settings.php:389
msgid "The email address of the first comment author on a new site."
msgstr "E-postadressen för den första kommentarsförfattaren på en ny webbplats."
#: wp-admin/network/settings.php:385
msgid "First Comment Email"
msgstr "E-post för första kommentaren"
#: wp-admin/network/settings.php:380
msgid "The author of the first comment on a new site."
msgstr "Första kommentarsförfattaren för en ny webbplats."
#: wp-admin/network/settings.php:376
msgid "First Comment Author"
msgstr "Första kommentarens författare"
#: wp-admin/network/settings.php:371
msgid "The first comment on a new site."
msgstr "Första kommentaren för en ny webbplats."
#: wp-admin/network/settings.php:366
msgid "First Comment"
msgstr "Första kommentaren"
#: wp-admin/network/settings.php:361
msgid "The first page on a new site."
msgstr "Första sidan för en ny webbplats."
#: wp-admin/network/settings.php:356
msgid "First Page"
msgstr "Första sidan"
#: wp-admin/network/settings.php:351
msgid "The first post on a new site."
msgstr "Första inlägget för en ny webbplats."
#: wp-admin/network/settings.php:341
msgid "The welcome email sent to new users."
msgstr "Välkomstmeddelandet som skickas till nya användare."
#: wp-admin/network/settings.php:336
msgid "Welcome User Email"
msgstr "Välkomstmeddelande till användare"
#: wp-admin/network/settings.php:331
msgid "The welcome email sent to new site owners."
msgstr "Välkomstmeddelande som skickas via e-post till nya webbplatsägare."
#: wp-admin/network/settings.php:326
msgid "Welcome Email"
msgstr "Välkomstmeddelande"
#: wp-admin/network/settings.php:322
msgid "New Site Settings"
msgstr "Inställningar för nya webbplatser"
#: wp-admin/network/settings.php:316
msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line."
msgstr "Om du vill förbjuda domäner från webbplatsregistreringar. En domän per rad."
#: wp-admin/network/settings.php:302
msgid "Banned Email Domains"
msgstr "Förbjudna e-postdomäner"
#: wp-admin/network/settings.php:296
msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line."
msgstr "Om du vill begränsa webbplatsregistreringar till vissa domäner. En domän per rad."
#: wp-admin/network/settings.php:277
msgid "Limited Email Registrations"
msgstr "Begränsade e-postregistreringar"
#: wp-admin/network/settings.php:271
msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces."
msgstr "Användare får inte registrera dessa webbplatser. Separera namn med mellanslag."
#: wp-admin/network/settings.php:258
msgid "Banned Names"
msgstr "Förbjudna namn"
#: wp-admin/network/settings.php:253
msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users → Add New\" page"
msgstr "Låt webbplatsadministratörer att lägga till nya användare på sin webbplats via sidan ”Användare → Lägg till ny”"
#: wp-admin/network/settings.php:251
msgid "Add New Users"
msgstr "Lägg till nya användare"
#: wp-admin/network/settings.php:246
msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account"
msgstr "Skicka ett meddelande till nätverksadministratören varje gång någon registrerar en webbplats eller ett användarkonto"
#: wp-admin/network/settings.php:239
msgid "Registration notification"
msgstr "Registreringsavisering"
#. translators: 1: NOBLOGREDIRECT, 2: wp-config.php
#: wp-admin/network/settings.php:227
msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site."
msgstr "Om registrering är inaktiverad bör du i %2$s sätta parametern %1$s till en URL dit du vill omdirigera besökare som försöker besöka en webbplats som inte finns."
#: wp-admin/network/settings.php:221
msgid "Both sites and user accounts can be registered"
msgstr "Både webbplatser och användarkonton kan skapas"
#: wp-admin/network/settings.php:220
msgid "Logged in users may register new sites"
msgstr "Inloggade användare kan skapa nya webbplatser"
#: wp-admin/network/settings.php:219
msgid "User accounts may be registered"
msgstr "Användarkonton kan skapas"
#: wp-admin/network/settings.php:218
msgid "Registration is disabled"
msgstr "Registrering är inaktiverad"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/network/settings.php:215
msgid "New registrations settings"
msgstr "Inställningar för nya registreringar"
#: wp-admin/network/settings.php:203
msgid "Allow new registrations"
msgstr "Tillåt nya registreringar"
#: wp-admin/network/settings.php:200
msgid "Registration Settings"
msgstr "Registreringsinställningar"
#. translators: %s: New network admin email.
#: wp-admin/network/settings.php:177
msgid "There is a pending change of the network admin email to %s."
msgstr "En ändring av e-postadressen för nätverksadministration till %s inväntar bekräftelse."
#: wp-admin/network/settings.php:156
msgid "Operational Settings"
msgstr "Driftsinställningar"
#: wp-admin/network/settings.php:64
msgid "Documentation on Network Settings"
msgstr "Dokumentation om nätverksinställningar"
#: wp-admin/network/settings.php:58
msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges."
msgstr "Det går inte längre att lägga till superadministratörer på inställningssidan. Nu måste du gå till listan över befintliga användare via Nätverksadministration > Användare och klicka på användarnamnet eller åtgärdslänken ”Redigera” under namnet. Detta tar dig till en sida för användarredigering där du kan markera en ruta för att sätta behörigheten till superadministratör."
#: wp-admin/network/settings.php:57
msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins."
msgstr "Menyinställning aktiverar/inaktiverar tilläggsmenyerna att visas för icke superadministratörer, så att endast superadministratörer, inte webbplatsadministratörer, har tillgång till att aktivera tillägg."
#: wp-admin/network/settings.php:55
msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)."
msgstr "Inställningar för uppladdningar styr storleken på uppladdade filer och tillgänglig mängd utrymme för varje webbplats. Du kan ändra standardvärdet för specifika webbplatser när du redigerar en viss webbplats. Tillåtna filtyper är också listade (separerade endast med mellanslag)."
#: wp-admin/network/settings.php:54
msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what᾿s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL."
msgstr "Inställningar för nya webbplatser är standardinställningar som tillämpas när en ny webbplats skapas i nätverket. Dessa omfattar välkomstmeddelande för när en ny webbplats eller ett nytt användarkonto registreras, vad som ska anges som första inlägg, sida, kommentar, kommentarsförfattare och kommentars-URL."
#: wp-admin/network/settings.php:53
msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network."
msgstr "Registreringar för allmänheten kan inaktiveras/aktiveras under registreringsinställningar. Om du tillåter att andra registrerar sig för en webbplats bör du installera tillägg med skräppostskydd. Använd mellanslag, inte kommatecken, för att separera förbjudna namn för webbplatser inom detta nätverk."
#: wp-admin/network/settings.php:52
msgid "Operational settings has fields for the network’s name and admin email."
msgstr "Driftsinställningarna har fält för nätverkets namn och administrativ e-postadress."
#: wp-admin/network/settings.php:51
msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site’s options."
msgstr "Denna skärm ställer in och ändrar alternativ för nätverket som helhet. Den första webbplatsen är huvudwebbplatsen i nätverket och nätverksalternativ hämtas från de ursprungliga webbplatsens alternativ."
#: wp-admin/network/menu.php:111 wp-admin/network/settings.php:21
msgid "Network Settings"
msgstr "Nätverksinställningar"
#: wp-admin/network/menu.php:80
msgid "Installed Themes"
msgstr "Installerade teman"
#: wp-admin/network/menu.php:52
msgid "All Sites"
msgstr "Alla webbplatser"
#: wp-admin/network/menu.php:46 wp-admin/network/upgrade.php:16
#: wp-admin/network/upgrade.php:43 wp-admin/network/upgrade.php:145
msgid "Upgrade Network"
msgstr "Uppdatera nätverk"
#: wp-admin/network/menu.php:41
msgid "Updates"
msgstr "Uppdateringar"
#: wp-admin/network/index.php:56
msgid "Documentation on the Network Admin"
msgstr "Dokumentation om nätverksadministrationen"
#: wp-admin/network/index.php:49
msgid "Quick Tasks"
msgstr "Snabbuppgifter"
#: wp-admin/network/index.php:44
msgid "To search for a site, enter the path or domain."
msgstr "För att söka efter en webbplats, ange sökväg eller domän."
#: wp-admin/network/index.php:43
msgid "To search for a user, enter an email address or username. Use a wildcard to search for a partial username, such as user*."
msgstr "För att söka efter en användare, ange en e-postadress eller ett användarnamn. Använd jokertecken för att söka efter delar av ett användarnamn, t.ex anv*."
#: wp-admin/network/index.php:42
msgid "To search for a user or site, use the search boxes."
msgstr "För att söka efter en användare eller webbplats, använd sökfälten."
#: wp-admin/network/index.php:41
msgid "To add a new site, click Create a New Site."
msgstr "För att skapa en ny webbplats, klicka på Skapa en ny webbplats."
#: wp-admin/network/index.php:40
msgid "To add a new user, click Create a New User."
msgstr "För att lägga till en ny användare, klicka på Skapa ny användare."
#: wp-admin/network/index.php:39
msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network."
msgstr "Panelen Just nu på denna sida visar antalet användare och webbplatser i ditt nätverk."
#: wp-admin/network/index.php:29
msgid "Modify global network settings"
msgstr "Ändra globala nätverksinställningar"
#: wp-admin/network/index.php:28
msgid "Update your network"
msgstr "Uppdatera ditt nätverk"
#: wp-admin/network/index.php:27
msgid "Install and activate themes or plugins"
msgstr "Installera och aktivera teman eller tillägg"
#: wp-admin/network/index.php:26
msgid "Add and manage sites or users"
msgstr "Skapa och hantera webbplatser eller användare"
#: wp-admin/network/index.php:25
msgid "From here you can:"
msgstr "Här kan du:"
#: wp-admin/network/index.php:24
msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network."
msgstr "Välkommen till din nätverksadministration. Denna del av administrationen används för att hantera alla aspekter av ditt webbplatsnätverk."
#: wp-admin/network.php:74
msgid "Network"
msgstr "Nätverk"
#: wp-admin/network.php:69 wp-admin/network.php:82
msgid "Documentation on the Network Screen"
msgstr "Dokumentation om nätverksvyn"
#: wp-admin/network.php:68 wp-admin/network.php:81
msgid "Documentation on Creating a Network"
msgstr "Dokumentation om att skapa ett nätverk"
#: wp-admin/network.php:66
msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with “/blog/” from the main site. This disabling will be addressed in a future version."
msgstr "Valet av webbplatser som underkataloger inaktiveras om denna installation är mer än en månad gammal på grund av permalänksproblem med ”/blog/” på huvudwebbplatsen. Detta kommer att åtgärdas i en framtida version."
#: wp-admin/network.php:65
msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar."
msgstr "Efter att du lagt till denna kod och laddat om din webbläsare bör multisite vara aktiverat. Den här sidan, som nu finns i navigationsmenyn för nätverksadministration, kommer att innehålla en arkiverad kopia av den tillagda koden. Du kan växla mellan nätverksadministratör och webbplatsadministratör genom att klicka på ”Nätverksadministratör” eller ett enskilt webbplatsnamn i rullgardinsmenyn ”Mina webbplatser” i verktygsfältet."
#: wp-admin/network.php:64
msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before /*...stop editing...*/
) and .htaccess
(replacing the existing WordPress rules)."
msgstr "Lägg till de angivna kodraderna i wp-config.php (precis innan /* Det var allt, sluta redigera här och börja publicera! */
) och i .htaccess
(som ersättning för de befintliga WordPress-reglerna)."
#: wp-admin/network.php:63
msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files."
msgstr "Nästa skärm för nätverksinställning kommer ge dig individuellt genererade kodrader att lägga till i filerna wp-config.php och .htaccess. Se till att din FTP-klient är inställd så att den visar filer som börjar med en punkt för att du ska kunna hitta .htaccess. Du kanske måste skapa denna fil om den inte redan finns där. Gör säkerhetskopior av dessa två filer."
#: wp-admin/network.php:62
msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your installation. Fill out the network details, and click Install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)."
msgstr "Välj subdomäner eller underkataloger. Senare kan detta endast ändras genom att göra om konfigurationen av din installationen. Fyll i nätverkets uppgifter och klicka på ”Installera”. Om detta inte fungerar kan du behöva lägga till en jokerteckenpost (*) i DNS:en (för subdomäner) eller byta till andra inställningar i permalänkarna (för underkataloger)."
#: wp-admin/network.php:61
msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (site1.example.com
) or subdirectories (example.com/site1
). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it."
msgstr "Den här sidan tillåter dig att konfigurera ett nätverk att använda subdomäner (webbplats1.exempel.se
) eller underkataloger (exempel.se/webbplats1
). Subdomäner kräver att jokerteckenposter konfigureras som subdomäner i Apache- och DNS-poster, om ditt webbhotell tillåter det."
#: wp-admin/network.php:57
msgid "Create a Network of WordPress Sites"
msgstr "Skapa ett nätverk av WordPress-webbplatser"
#. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE, 2: wp-config.php
#: wp-admin/network.php:44
msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network."
msgstr "Du måste sätta konstanten %1$s till true i din %2$s för att tillåta skapande av nätverk."
#: wp-admin/network.php:29
msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks."
msgstr "Panelen för skapande av nätverk är inte för WordPress MU nätverk."
#: wp-admin/includes/network.php:757
msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again."
msgstr "När du genomfört dessa steg så kommer ditt nätverk vara aktiverat och konfigurerat. Du kommer behöva logga in igen."
#: wp-admin/includes/network.php:697
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/nginx/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/nginx/"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/network.php:696
msgid "It seems your network is running with Nginx web server. Learn more about further configuration."
msgstr "Det verkar som om ditt nätverk körs på en webbserver med Nginx. Läs mer om vidare konfiguration."
#. translators: 1: File name (.htaccess or web.config), 2: File path.
#: wp-admin/includes/network.php:668 wp-admin/includes/network.php:730
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, replacing other WordPress rules:"
msgstr "Lägg till följande i din %1$s under %2$s och ersätt befintliga regler för WordPress:"
#: wp-admin/includes/network.php:605
msgid "Network configuration authentication keys"
msgstr "Autentiseringsnycklar för nätverkskonfiguration"
#: wp-admin/includes/network.php:603
msgid "To make your installation more secure, you should also add:"
msgstr "För att göra din installation säkrare bör du även lägga till:"
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:598
msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file."
msgstr "Dessa unika autentiseringsnycklar saknas också i din %s-fil."
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:592
msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file."
msgstr "Denna unika autentiseringsnyckel saknas också i din %s-fil."
#. translators: %s: File name (wp-config.php, .htaccess or web.config).
#: wp-admin/includes/network.php:542 wp-admin/includes/network.php:681
#: wp-admin/includes/network.php:743
msgid "Network configuration rules for %s"
msgstr "Regler för nätverkskonfiguration för %s"
#. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php
#. is localized. You can check the localized release package or
#. https://i18n.svn.wordpress.org//branches//dist/wp-config-sample.php
#: wp-admin/includes/network.php:534
msgid "That’s all, stop editing! Happy publishing."
msgstr "Det var allt, du kan sluta redigera här och börja publicera."
#. translators: 1: wp-config.php, 2: Location of wp-config file, 3: Translated
#. version of "That's all, stop editing! Happy publishing."
#: wp-admin/includes/network.php:526
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s above the line reading %3$s:"
msgstr "Lägg till följande i din %1$s under %2$s ovanför raden %3$s:"
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:513
msgid "You should back up your existing %s file."
msgstr "Du bör säkerhetskopiera din befintliga %s-fil."
#. translators: 1: wp-config.php, 2: .htaccess
#. translators: 1: wp-config.php, 2: web.config
#: wp-admin/includes/network.php:499 wp-admin/includes/network.php:506
msgid "You should back up your existing %1$s and %2$s files."
msgstr "Du bör säkerhetskopiera dina befintliga filer %1$s och %2$s."
#: wp-admin/includes/network.php:488
msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites."
msgstr "Genomför följande steg för att aktivera funktionen för att skapa ett nätverk av webbplatser."
#: wp-admin/includes/network.php:487
msgid "Enabling the Network"
msgstr "Aktiverar nätverket"
#: wp-admin/includes/network.php:476
msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables."
msgstr "Slutför konfigurationsstegen. För att skapa ett nytt nätverk måste du tömma eller ta bort nätverkets databastabeller."
#: wp-admin/includes/network.php:470
msgid "An existing WordPress network was detected."
msgstr "Ett befintligt WordPress-nätverk upptäcktes."
#: wp-admin/includes/network.php:464
msgid "The original configuration steps are shown here for reference."
msgstr "De ursprungliga konfigurationsstegen visas här som referens."
#: wp-admin/includes/network.php:406
msgid "Your email address."
msgstr "Din e-postadress."
#: wp-admin/includes/network.php:402 wp-admin/network/settings.php:166
msgid "Network Admin Email"
msgstr "E-postadress för administration av nätverket"
#: wp-admin/includes/network.php:397
msgid "What would you like to call your network?"
msgstr "Vad vill du kalla ditt nätverk?"
#: wp-admin/includes/network.php:393 wp-admin/network/settings.php:159
msgid "Network Title"
msgstr "Nätverksrubrik"
#: wp-admin/includes/network.php:372
msgid "Because your installation is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains."
msgstr "Eftersom din installation inte är ny måste ditt WordPress-nätverk använda subdomäner."
#: wp-admin/includes/network.php:369
msgid "Sub-domain Installation"
msgstr "Installation med subdomäner"
#: wp-admin/includes/network.php:359
msgid "Because your installation is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories."
msgstr "Eftersom din installation ligger i en katalog måste webbplatserna i ditt WordPress-nätverk använda underkataloger."
#: wp-admin/includes/network.php:349 wp-admin/includes/network.php:362
#: wp-admin/includes/network.php:373
msgid "The main site in a sub-directory installation will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links."
msgstr "Huvudwebbplatsen i en underkatalogsinstallation måste använda en modifierad permalänkstruktur som eventuellt kan bryta befintliga länkar."
#. translators: 1: localhost, 2: localhost.localdomain
#: wp-admin/includes/network.php:343
msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains."
msgstr "Eftersom du använder %1$s måste webbplatserna i ditt WordPress-nätverk använda underkataloger. Överväg att använda %2$s om du vill använda subdomäner."
#: wp-admin/includes/network.php:338 wp-admin/includes/network.php:356
msgid "Sub-directory Installation"
msgstr "Installation i underkataloger"
#: wp-admin/includes/network.php:334
msgid "Network Details"
msgstr "Detaljer för nätverk"
#. translators: %s: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:325 wp-admin/includes/network.php:385
msgid "The internet address of your network will be %s."
msgstr "Internetadressen för ditt nätverk kommer att vara %s."
#. translators: 1: Site URL, 2: Host name, 3: www.
#: wp-admin/includes/network.php:311
msgid "You should consider changing your site domain to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix."
msgstr "Du bör överväga att ändra din webbplatsdomän till %1$s innan du aktiverar nätverksinstallationen. Det kommer fortfarande vara möjligt att besöka din webbplats med prefixet %3$s med en adress på formen %2$s, men länkar kommer att sakna prefixet %3$s."
#: wp-admin/includes/network.php:306 wp-admin/includes/network.php:320
#: wp-admin/includes/network.php:380
msgid "Server Address"
msgstr "Serveradress"
#: wp-admin/includes/network.php:294 wp-admin/includes/network.php:674
#: wp-admin/includes/network.php:736
msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories."
msgstr "Nätverk som använder underkataloger kanske inte är helt kompatibla med anpassade ”wp-content”-kataloger."
#. translators: 1: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:281
msgctxt "subdirectory examples"
msgid "like %1$s/site1
and %1$s/site2
"
msgstr "som %1$s/webbplats1
och %1$s/webbplats2
"
#: wp-admin/includes/network.php:276
msgid "Sub-directories"
msgstr "Underkataloger"
#. translators: 1: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:269
msgctxt "subdomain examples"
msgid "like site1.%1$s
and site2.%1$s
"
msgstr "som webbplats1.%1$s
och webbplats2.%1$s
"
#: wp-admin/includes/network.php:264
msgid "Sub-domains"
msgstr "Subdomän"
#: wp-admin/includes/network.php:260
msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality."
msgstr "Du behöver en DNS-post med ett jokertecken om du ska använda funktionaliteten för virtuell webbserver (subdomän)."
#: wp-admin/includes/network.php:259
msgid "You cannot change this later."
msgstr "Du kan inte ändra detta senare."
#: wp-admin/includes/network.php:258
msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories."
msgstr "Välj om du vill använda subdomäner eller underkataloger för dina webbplatser i WordPress-nätverket."
#: wp-admin/includes/network.php:257
msgid "Addresses of Sites in your Network"
msgstr "Adresser för webbplatser i ditt nätverk"
#. translators: 1: mod_rewrite, 2: mod_rewrite documentation URL, 3: Google
#. search for mod_rewrite.
#: wp-admin/includes/network.php:239
msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the Apache documentation or elsewhere for help setting it up."
msgstr "Om modulen %1$s är inaktiverad bör du be din serveradministratör att aktivera, se Dokumentationen för Apache eller hitta någon annan konfigurationshjälp."
#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:231
msgid "It looks like the Apache %s module is not installed."
msgstr "Det ser ut som Apache-modulen %s inte är installerad."
#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:223
msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation."
msgstr "Försäkra dig om att Apache-modulen %s är installerad eftersom den kommer att användas i slutet av denna installation."
#: wp-admin/includes/network.php:206
msgid "Fill in the information below and you’ll be on your way to creating a network of WordPress sites. Configuration files will be created in the next step."
msgstr "Fyll i informationen nedan så har du snart ett nätverk av WordPress-webbplatser. Konfigurationsfilerna skapas i nästa steg."
#: wp-admin/includes/network.php:205
msgid "Welcome to the Network installation process!"
msgstr "Välkommen till nätverksinstallationen!"
#. translators: %s: Default network title.
#: wp-admin/includes/network.php:196
msgid "%s Sites"
msgstr "%s-webbplatser"
#: wp-admin/includes/network.php:178
msgid "Error: The network could not be created."
msgstr "Fel: Nätverket kunde inte skapas."
#. translators: %s: Port number.
#: wp-admin/includes/network.php:163
msgid "You cannot use port numbers such as %s."
msgstr "Du kan inte använda portnummer så som %s."
#: wp-admin/includes/network.php:155
msgid "You cannot install a network of sites with your server address."
msgstr "Du kan inte installera ett nätverk med webbplatser med din serveradress."
#: wp-admin/includes/network.php:145
msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins."
msgstr "När nätverket är skapat kan du återaktivera dina tillägg."
#. translators: %s: URL to Plugins screen.
#: wp-admin/includes/network.php:140
msgid "Please deactivate your plugins before enabling the Network feature."
msgstr "Inaktivera dina tillägg innan du aktiverar nätverksfunktionaliteten."
#. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES
#: wp-admin/includes/network.php:119
msgid "The constant %s cannot be defined when creating a network."
msgstr "Konstanten %s får inte vara definierad när man skapar en nätverksinstallation."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:218
msgid "Table ordered by User Registered Date."
msgstr "Tabell sorterad efter användarnas registreringsdatum."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:196
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:218
msgctxt "user"
msgid "Registered"
msgstr "Registrerad"
#. translators: Number of users.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:159
msgid "Super Admin (%s)"
msgid_plural "Super Admins (%s)"
msgstr[0] "Superadministratör (%s)"
msgstr[1] "Superadministratörer (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:117
msgctxt "user"
msgid "Not spam"
msgstr "Ta bort markering som skräppostare"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:116
msgctxt "user"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Markera som skräppostare"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:939
msgid "Active Child Theme"
msgstr "Aktivt barntema"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:746
msgid "Child theme of %s"
msgstr "Barntema för %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:739
msgid "Visit Theme Site"
msgstr "Besök temats webbplats"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:733
msgid "Visit theme site for %s"
msgstr "Besök temats webbplats för %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:702
msgid "Broken Theme:"
msgstr "Trasigt tema:"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:608
msgid "Network Disable %s"
msgstr "Inaktivera %s för nätverk"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:605
msgid "Disable %s"
msgstr "Inaktivera %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:582
msgid "Network Enable %s"
msgstr "Aktivera %s för nätverk"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:579
msgid "Enable %s"
msgstr "Aktivera %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:470
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:615
msgid "Network Disable"
msgstr "Inaktivera för nätverk"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:470
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:615
msgid "Disable"
msgstr "Inaktivera"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:467
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:589
msgid "Enable"
msgstr "Aktivera"
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:414
msgctxt "themes"
msgid "Broken (%s)"
msgid_plural "Broken (%s)"
msgstr[0] "Trasig (%s)"
msgstr[1] "Trasiga (%s)"
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:405
msgctxt "themes"
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "Uppdatering tillgänglig (%s)"
msgstr[1] "Uppdateringar tillgängliga (%s)"
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:396
msgctxt "themes"
msgid "Disabled (%s)"
msgid_plural "Disabled (%s)"
msgstr[0] "Inaktiverad (%s)"
msgstr[1] "Inaktiverade (%s)"
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:387
msgctxt "themes"
msgid "Enabled (%s)"
msgid_plural "Enabled (%s)"
msgstr[0] "Aktiverad (%s)"
msgstr[1] "Aktiverade (%s)"
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:378
msgctxt "themes"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Alla (%s)"
msgstr[1] "Alla (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:346
msgid "Table ordered by Theme Name."
msgstr "Tabell sorterad efter temanamn."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:320
msgid "No themes are currently available."
msgstr "Inga teman är för närvarande tillgängliga."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:318
msgid "No themes found."
msgstr "Inga teman hittades."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:807
msgctxt "site"
msgid "Not Spam"
msgstr "Inte skräp"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:794
msgctxt "verb; site"
msgid "Archive"
msgstr "Arkivera"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:783
msgid "Unarchive"
msgstr "Avarkivera"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:650
msgid "Main"
msgstr "Huvudwebbplats"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:507
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:503
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:528
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:346
msgid "Y/m/d g:i:s a"
msgstr "Y-m-d H:i:s"
#. translators: 1: Site title, 2: Site tagline.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:479
msgid "%1$s – %2$s"
msgstr "%1$s – %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:404
msgid "Table ordered by Site Registered Date."
msgstr "Tabell sorterad efter webbplatsernas registreringsdatum."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:403
msgid "Table ordered by Last Updated."
msgstr "Tabell sorterad efter senast ändrade."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:398
msgid "Table ordered by Site Path."
msgstr "Tabell sorterad efter webbplatsernas sökvägar."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:397
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:395
msgid "Table ordered by Site Domain Name."
msgstr "Tabell sorterad efter webbplatsernas domännamn."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:394
msgid "Domain"
msgstr "Domän"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:369
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:404
#: wp-admin/network/site-info.php:183
msgctxt "site"
msgid "Registered"
msgstr "Registrerad"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:368
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:403
#: wp-admin/network/site-info.php:187
msgid "Last Updated"
msgstr "Senast uppdaterad"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:297
msgctxt "site"
msgid "Not spam"
msgstr "Inte skräp"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:296
msgctxt "site"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Markera som skräp"
#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:258
msgid "Deleted (%s)"
msgid_plural "Deleted (%s)"
msgstr[0] "Borttagen (%s)"
msgstr[1] "Borttagna (%s)"
#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:251
msgctxt "sites"
msgid "Spam (%s)"
msgid_plural "Spam (%s)"
msgstr[0] "Skräp (%s)"
msgstr[1] "Skräp (%s)"
#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:245
msgid "Mature (%s)"
msgid_plural "Mature (%s)"
msgstr[0] "Vuxen (%s)"
msgstr[1] "Vuxna (%s)"
#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:239
msgid "Archived (%s)"
msgid_plural "Archived (%s)"
msgstr[0] "Arkiverad (%s)"
msgstr[1] "Arkiverade (%s)"
#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:233
msgid "Public (%s)"
msgid_plural "Public (%s)"
msgstr[0] "Offentlig (%s)"
msgstr[1] "Offentliga (%s)"
#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:226
msgctxt "sites"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Allt (%s)"
msgstr[1] "Alla (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:211
msgid "No sites found."
msgstr "Inga webbplatser hittades."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41
#: wp-admin/network/site-info.php:197
msgid "Mature"
msgstr "Vuxenmaterial"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:40
#: wp-admin/network/site-info.php:195
msgid "Deleted"
msgstr "Inaktiverad"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:39
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:818
#: wp-admin/network/site-info.php:194
msgctxt "site"
msgid "Spam"
msgstr "Skräppost"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:38
#: wp-admin/network/site-info.php:193
msgid "Archived"
msgstr "Arkiverad"